dimarts, 16 de desembre de 2008

En defensa de la presència de la llengua

Bé, us poso el vídeo i després llegiu el comentari. Espereu a què es carregui, la part important és l'últim minut, on es paren a entrevistar a una dona que duu una botigueta amb material independentista:



Segurament alguns considerarien que aquesta actitud és un pèl histèrica. Que no li costava res parlar en castellà, ja que els pobres espanyols espectadors de Cuatro no saben la nostra llengua.

Ara bé, i aquí és on us vull convèncer que actuar com ella és el que cal, quant de temps portem subjugats davant d'un poder que ens obliga a canviar de llengua a la primera de canvi? Quant de temps ens duen negant la nostra pròpia identitat i la nostra cultura? No seré jo el primer que digui allò de: "els mitjans, avui dia, fan el mateix paper que els feixistes d'abans". El sistema únicament hispanoparlant discrimina de manera exagerada als parlants d'altres llengües. Així, els catalans, els bascos i els gallecs (a més de les mil i una llengües que conviuen a l'Estat espanyol de manera conflictiva) veuen negats els seus drets "perquè ens entenguem tots". Si fem això, "perquè ens entenguem tots", perquè no parlem en anglès... o en esperanto? Ens entendríem tots! No caldrien més llengües!

Pels ciutadans del món-hipòcrites-multiculturals que responguin amb un "doncs d'acord, per mi no passaria res si parléssim només en una llengüa", els diré que una llengüa FORMA PART D'UNA CULTURA, D'UNA IDENTITAT, D'UNA MANERA DE FER. No és tan dificil d'entendre. No podem renunciar a la nostra llengüa perquè renunciem al que som. I, si ens hi fan renunciar, és el primer pas cap a la destrucció com a poble. Vergonya és el que haurien de tindre els que surten al reportatge parlant en castellà. Vergonya d'ells mateixos, per deixar-se trepitjar d'aquesta manera. Oi que no ha costat res subtitular la pobra dona? Per què no es fa el mateix a totes les televisions espanyoles? Per què la presència de les llengües nacionals no tenen presència als mitjans de comunicació estatals? I... si és així, per què el castellà sí que té lloc a la Televisió de Catalunya -i sense subtitular! que es fotin els catalans del nord-, inicialment entesa com a potenciadora de la normalització lingüística del català?

Si tots ens mantinguéssim ferms a l'hora de no canviar de llengua quan algú ens pregunta alguna cosa pel carrer, ja guanyaríem molt.

Un DEU per la senyora de la paradeta independentista.

1 comentari:

Anònim ha dit...

pregunta per feixistes i el primer intolerant és ell per demanar-li de parlar en castellà quan l'entenia perfectament. Les televisions per no subtitular el català fan el faça falta. Però com es demostra ací, és ben fàcil.